Skip to main content

User login

What is OpenID?
  • Log in using OpenID
  • Cancel OpenID login
  • Create new account
  • Request new password
Register
  • Home
  • Browse
    • 2D Art
    • 3D Art
    • Concept Art
    • Textures
    • Music
    • Sound Effects
    • Documents
    • Featured Tutorials
  • Submit Art
  • Collect
    • My Collections
    • Art Collections
  • Forums
  • FAQ
  • Leaderboards
    • All Time
      • Total Points
      • Comments
      • Favorites (All)
      • Favorites (2D)
      • Favorites (3D)
      • Favorites (Concept Art)
      • Favorites (Music)
      • Favorites (Sound)
      • Favorites (Textures)
    • Weekly
      • Total Points
      • Comments
      • Favorites (All)
      • Favorites (2D)
      • Favorites (3D)
      • Favorites (Concept Art)
      • Favorites (Music)
      • Favorites (Sound)
      • Favorites (Textures)
  • ❤ Donate
FLARE [ARCHIVED]

Version 0.16 Translations

Clint Bellanger
Saturday, June 30, 2012 - 07:39
Clint Bellanger's picture

Today is the String Freeze for version 0.16 of Flare. That means we're ready for translations.

If you've submitted a translation before and would like to update it, great! You're not obligated to do so. If you would rather someone else update your translation, send me a note. I'll let others know that particular language is up for grabs.

If you'd like to submit a new translation, awesome! If there's any way we can help just ask here.

  • Log in or register to post comments
qubodup
joined 16 years 3 months ago
Saturday, June 30, 2012 - 07:42
qubodup's picture

(I can translate to German or fix German translations.)

What's the best way to translate for you? Uploading a modified .po file here? Forking on github, committing there and asking you to pull? (I have never done pull requests before but am willing to learn.)

  • Log in or register to post comments
Clint Bellanger
joined 15 years 9 months ago
Saturday, June 30, 2012 - 07:54
Clint Bellanger's picture

Feel free to email me the .po files, attach them here, or fork on GitHub. Any method is fine!

  • Log in or register to post comments
qubodup
joined 16 years 3 months ago
Saturday, June 30, 2012 - 08:01
qubodup's picture

Great. :) The next question is: how do I find something to translate? I tired

$ grep 'str ""' */*/*de.po

from inside mods/, which only shows one line per file, which is the syntax example I believe. This means that there are no needed translations for German or that I'm not searching right.

If there are actually no empty German translations, is there a way for me to see what strings have been changed recently, so I know which ones to double-check?

  • Log in or register to post comments
Clint Bellanger
joined 15 years 9 months ago
Saturday, June 30, 2012 - 08:41
Clint Bellanger's picture

There are new .pot files that contain the up-to-date strings.

If you have a .po editing tool, it should allow you to merge those new strings into the *de.po files. Unfortunately I'm not very familiar with those tools. Let me see if I can get someone else to chime in on this.

 

  • Log in or register to post comments
PhoneixS
joined 13 years 4 days ago
Wednesday, July 4, 2012 - 13:30
PhoneixS's picture

Have you think of using launchpad as a service to translate your project?

It's really easy to use and let people translate your game with null knowledge of pot files. And if you configure launchpad project correctly it can import pot files automatically from code repository.

I have collaborated in translation of other game (fheroes) and it have been a great successes.

I have made a test proyect so you can see how it is on https://staging.launchpad.net/flare . It's a demo proyect so it maybe removed in few time.

And it could be used by uploading pot files manually so you don't need to configure the import from github but still let people to collaborate in translating your great game.

  • Log in or register to post comments
qubodup
joined 16 years 3 months ago
Wednesday, July 4, 2012 - 14:02
qubodup's picture

I did some translation for DNT over launchpad. It is convenient but it requires manual updating of files on the admin side I believe.

  • Log in or register to post comments
CruzR
joined 14 years 4 months ago
Wednesday, July 4, 2012 - 18:15
CruzR's picture

@qubodup:

If you have not started yet, I'd like to offer doing the German translations (I have done the majority of Flare's German translations for v0.15).

Edit:

However, if you've already started translating or if you want to do it, here are some tips:

  • Each mod contains a 'languages' subdirectory, which in turn contains the .pot files and .po files.
  • To update a .po file, run 'msgmerge -U --no-wrap --backup=none /path/to/data.de.po /path/to/data.pot'.
  • To speed up the translation process, you can search for the keyword 'fuzzy' (translations which need to be updated) and for two consecutive double quotes (strings which still need to be translated).
  • Log in or register to post comments
qubodup
joined 16 years 3 months ago
Wednesday, July 4, 2012 - 19:30
qubodup's picture

I have not started :)

  • Log in or register to post comments
PhoneixS
joined 13 years 4 days ago
Wednesday, July 4, 2012 - 23:59
PhoneixS's picture

If you import the code from git to launchpad you can set to use pot files inside the proyect automatically.

What I think that isn't automatable is that launchpad commit translated po to github.

Ahh, Clint Bellanger if you don't want to start and configure the launchpad proyect, I can do it for you.

  • Log in or register to post comments
CruzR
joined 14 years 4 months ago
Thursday, July 5, 2012 - 08:21
CruzR's picture

@qubodup:

There isn't really much to translate anyway. I'm nearly done now, the only thing I'm still not sure about is this string:

Tho' Nature, red in tooth and claw; With ravine, shriek'd against his creed

It's from the poem "In Memoriam A.H.H." by Alfred, Lord Tennyson. You can find it here on wikisource. The whole stanza is:

Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law?
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed?

I thought it would make sence to translate the whole stanza and then take the last two lines. That's what I've come up with:

Der glaubte Gott sei Liebesschwur
Und Liebe aller Schöpfung Start?
Erwehrte sich nach frommer Art
Des wilden Ungetüms Natur?

It's obviously not a literal translation, but I'm quite content with it. What do you think?

Edit:

Wrong casus. Damn you, "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" - syndrome ;-) .

  • Log in or register to post comments
qubodup
joined 16 years 3 months ago
Thursday, July 5, 2012 - 08:35
qubodup's picture

Wow. This is beyond me. Please go ahead, I'll instead tend to replacing sounds and textures in projects that have license issues with such files and leave the German translations to you :)

  • Log in or register to post comments